Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı
http://www.nurunyolcusu.com/radyo.jpg

http://ahmedhusrevaltinbasak.files.wordpress.com/2010/05/husrevefendi.png

http://mollahusrev.files.wordpress.com/2010/04/tomasoglu.gif
Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı Reklam Alanı
Malumat İçin
Başvuru İçin
Malumat İçin
Başvuru İçin
Malumat İçin
Başvuru İçin
Malumat İçin
Başvuru İçin
Malumat İçin
Başvuru İçin
09 Eylül 2010, 12:41:45Son üye: oğuz
Sayfa: [1]   Aşağı git
  Yazdır  
Gönderen Konu: latince paragrafı osmanlıca çevirmeye  (Okunma Sayısı 376 defa)
12 Nisan 2009, 18:38:40
Üye Bilgileri

كنج مسلمان

WebMaster
*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 30 Aralık 2007, 12:34:39
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 5627
Konu Sayısı: 1445
Site emanetçisi


Karma: +134/-8
İrtibat
WWW
Durumum:

« : 12 Nisan 2009, 18:38:40 »

bismillahirrahmenirrahim

bu konu altında verilmiş olan latince paragrafı osmanlıca çevirmeye çalışacaksınız

bu konunun sorumlusu Nur_Yoℓcusu kardeşdir.
Logged

Robot Moderatör
Anahtar Kelime
*****
Offline Pasif

Mesajlar: 6179


View Profile
Re: latince paragrafı osmanlıca çevirmeye
« Posted on: 09 Eylül 2010, 12:41:45 »

 
      uyari
Merhaba ziyaretçi. Öncelikle sitemize hoşgeldiniz. Ben robot moderatör olrak siteden daha fazla yararlanmanız için sitemize üye olmanızı öneririm. iyi eğlenceler.

giris  kayit
Anahtar Kelimeler: latince paragrafı osmanlıca çevirmeye oyunları, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye programı, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye oyunu indir, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye program yükle, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye download, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye hikayeleri, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye resimleri, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye haber, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye yükle, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye videosu, latince paragrafı osmanlıca çevirmeye msn eklentisi, şarkı sözleri
Logged
13 Nisan 2009, 15:57:12
Üye Bilgileri

nur_yolcusu

Ziyaretçi

Durumum:

« Yanıtla #1 : 13 Nisan 2009, 15:57:12 »

  Çevirilecek Parağraf

        ZEKAT, MALI KORUR

Hazreti Peygamber Efendimiz (s.a.v.), bir gün ashabına zekatın faydalarından bahsediyor: -Zekat malınızı manevi bir kale ile muhafaza altına alır, buyuruyordu. Yoldan geçmekte olan bir nasrani, bu sözleri duydu ve denemeye karar verdi; eve gitti nesi varsa zekatını ve sadakasını ayırdı; fakir fukaraya taksim etti. Bu sıralarda onun bir ortağı ticaret maksadıyla sefere çıkmıştı. Hristiyan: - Eğer diyordu, Muhammed'in dediği doğru çıkarsa onun hak peygamber olduğuna karar verir ve dinini kabul ederim, yok eğer bu kadar mal; taksim ettiğim halde bir faidesi olmazsa, kılıcımı alır onunla harbederim diyordu. Hristiyan, verdiği sadakanın neticesini beklerken ortağından bir metup aldı. Mektupta: 

 not: burası çevirildikten sonra devamını yazacam...
Logged
13 Nisan 2009, 16:11:31
Üye Bilgileri

hasbunALLah

*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 25 Haziran 2008, 13:06:26
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 122
Konu Sayısı: 2
Karma: +1/-0
İrtibat

Durumum:

« Yanıtla #2 : 13 Nisan 2009, 16:11:31 »

 Allah razı olsun
Logged

[center]Marîz bir asrın, hasta bir unsurun, alîl bir uzvun reçetesi; ittiba'-ı Kur'andır[/center]
13 Nisan 2009, 18:09:50
Üye Bilgileri

Defne

*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 21 Ocak 2009, 20:58:37
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 1004
Konu Sayısı: 29
Karma: +6/-5
İrtibat

Durumum:

« Yanıtla #3 : 13 Nisan 2009, 18:09:50 »

  زكات مالى قورور
حضرت پيغمبر أفنديمز(ص.ع.و) بر كون آصحابينه زكاتڭ فائده لرندن بحس ايدييور.زكات معنوى بر قلعه ايله ماليڭزى محافظه آلتينه آلير.بيورويوردى.يولدن كچمكده اولان بر نصرانى ,بو سوزلرى دويدى و دڭه مه يه قرار ويردى.أوه كيتدى نه سى وار سه زكاتيني و صاداقه سيني آييردى.فاقر فقارايه تقسم ايتدى.بو صيره لرده اوڭن بر اورتاغى سفره چيقمشدى.حريستييان'أگر دييوردى محممدڭ ديديگي طوغرى چيقارسه اوڭن حق پيغمبر اولديغينه اينانير ودينيني قبول ايدرم.يوق أگر بو قدر مال تقسم ايتديگم حالده بر فائده سى اولماز سه قيلينجيمي آلير اوڭنله حرب ايدرم دييوردى.حريستييان ويرديگي صداقه نڭ نتيجه سنى بكلر كن اورتاغندن بر مكتوب آلدى.مكتوبده
bu sefer çok yanlışım olabilir... Huh? çiçek
Logged

Sana bakma lezzetini arzu eden şu gözlere azap etme!!!
14 Nisan 2009, 12:38:05
Üye Bilgileri

nur_yolcusu

Ziyaretçi

Durumum:

« Yanıtla #4 : 14 Nisan 2009, 12:38:05 »

اصحابنه,
 بحث ,
 آلتنه ,
زكاتنى,
 صدقه سنى,
 فقير,
 تقسيم ,
 اونڭ,
محمدڭ,
اولديغنه,
دينني,
 قلنجمي,
 اونڭله

13 kelime yanlış yazmışsın doğru şekillerini yukarı yazdım. bide hristiyan kelimesinden emin değilim güzel he ile yazılması kanaatindeyim..
Logged
14 Nisan 2009, 12:41:27
Üye Bilgileri

nur_yolcusu

Ziyaretçi

Durumum:

« Yanıtla #5 : 14 Nisan 2009, 12:41:27 »

kıssanın devamı:
- Malesef yolumuzu eşkiyalar kesti ve kervanda ne varsa her şeyi aldılar, deniyordu. Hristiyan beyninden vurulmuşa döndü. Kılıcı aldığı gibi Hazreti Muhammed'i öldürmek üzere yola çıktı. Pür hiddet yoluna devam ederken ikinci bir mektup daha geldi ortağından. Orda ise şöyle yazıyordu: - Daha evvel size yazdığım mektup tamamen ters çıktı. Bizim devenin biri sakatlanmış ve ben kervandan bir kaç yüz metre geri kalmıştım.
devamı burayı çevirdikten sonra
Logged
14 Nisan 2009, 14:57:57
Üye Bilgileri

كل دالى

*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 06 Kasım 2008, 21:48:34
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 1786
Konu Sayısı: 212
"Nur dergahında olsun da yerim, şakirtlik isterim"


Karma: +28/-7
İrtibat

Durumum:

« Yanıtla #6 : 14 Nisan 2009, 14:57:57 »

öldürmek nasıl yazılcak bi türlü yazamadım düz yazsam olurmu
Logged


Kişi bırakmalı dünyaya bi eser , eser bırakmayanın yerinde yeller eser
14 Nisan 2009, 15:04:29
Üye Bilgileri

nur_yolcusu

Ziyaretçi

Durumum:

« Yanıtla #7 : 14 Nisan 2009, 15:04:29 »

öldürmek nasıl yazılcak bi türlü yazamadım düz yazsam olurmu

Logged
14 Nisan 2009, 15:20:49
Üye Bilgileri

كل دالى

*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 06 Kasım 2008, 21:48:34
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 1786
Konu Sayısı: 212
"Nur dergahında olsun da yerim, şakirtlik isterim"


Karma: +28/-7
İrtibat

Durumum:

« Yanıtla #8 : 14 Nisan 2009, 15:20:49 »

 Allah razı olsun
معال أسف يوليمزى أشكييالر كسدى و كرواندن نه وارسه هر شيئ آلديلر، دينييوردى. خريستييان بينندن ورولمشا دوندى. قلنجى آلديغى كبى حضرتى محمدى
ئولديرمك  اوزره يوله چيقدى. پور حدّت يولنه دوام ايدركن ايكينجى بر مكتوب داها كلدى اورتاغندن. اورده ايسه شويله يازييوردى:  داها أوّل سزه يازديغم مكتوب تماماً ترس چيقدى بزم دوه نڭ برى صاقاتلانمش و بن كرواندن بر قاچ يوز متره كرى قالمشدم
Logged


Kişi bırakmalı dünyaya bi eser , eser bırakmayanın yerinde yeller eser
14 Nisan 2009, 22:45:56
Üye Bilgileri

Defne

*

Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 21 Ocak 2009, 20:58:37
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 1004
Konu Sayısı: 29
Karma: +6/-5
İrtibat

Durumum:

« Yanıtla #9 : 14 Nisan 2009, 22:45:56 »

معال اسف يوليمزى أشقييالر كسدى و كروانده نه وارسه هرشيئ آلديلر,دينييوردى.هريستييان بينندن اورولمشه دوندى.قلنجى آلديغي كبى حضرت محمدى ئولديرمك اوزره يوله چيقدى.پر حدت يولنه دوام ايدركن ايكنجى بر مكتوب داها كلدى اورتاغندن.اوراده ايسه شويله يازييوردى;داها اول سزه يازديغم مكتوب تمامن ترس چيقدى.بزم دوه نك برى صاقاتلانمش و بن كرواندن بر قاچ يوز

 utandım
Logged

Sana bakma lezzetini arzu eden şu gözlere azap etme!!!
Sayfa: [1]   Yukarı git
  Yazdır  
 
Gitmek istediğiniz yer: